批改一篇英语作文关于培训


批改一篇英语作文,并加以说明。原作文来自网络,谨致意。 批改前white-hot training in th…

批改一篇英语作文,并加以说明。原作文来自网络,谨致意。
批改前white-hot training in the society
a recent survey indicates that all increasingly large number of people attend various training enthusiastically. and there has been a heated argument about whether people should attend it. different people hold different views due to their financial conditions and personal inclinations. many people attend various training willingly for the sake of a high mark on the academic records or getting different certificates. as for me, i am in favor of going against training.
for one thing, the aim of training is to help people pass all kinds of examinations and it mainly focuses on the teaching of examination skills, and it never trains people to think creatively and even restricts their efforts in getting command of the knowledge. for another, people spend so much time participating in various training that they cannot spare enough time for the new or creative job. moreover, the tuition fees of the training are usually high, thus laying great financial burden on people.
from the above analysis, attending training will do people no good, and it is time-consuming as well as costly. therefore, more and more people should be aware of the disadvantages of various training.
批改中

说明“white-hot training in the society“ —— 这大约是“培训热”的直译,但这标题并不反映文章的实践内容。这篇作文首要是讲培训热的坏处。改一下,套用哈姆雷特的名言:“to train or not to train, that is the question”(培训呢,仍是不培训呢,这是一个疑问)。
“all increasingly large number of people attend various training enthusiastically” —— 这个表述挺拗口。改一下:”more and more people eagerly attend all kinds of train programs”(越来越多的我们参加形形色色的培训项目)。
“and there has been a heated argument” —— 一般不必“and”致使一个单独的语句。“has been”,能运用一般如今时就没有必要运用如今结束时。“argument”可所以“争论”,也可所以“观念”,清楚起见,这儿改成“debate”. “there is now a heated debate”(如今我们剧烈地争论)。
“whether people should attend it“ —— “attend ”在前面刚运用过了,不宜再用。“it”代指不清,因为这儿并不是单指某一特定培训项目。简练起见,直接说“whether people should do so”,“do so”代指前面说到的作业。
“different people hold different views” —— 没有必要重复运用“different”,就说“people hold different views”(我们有不一样的观念)。
“many people attend various training willingly for the sake of . . .”—— 说一些人参加培训就是为了让简历美观一些等等,意思可以,但这句话放在这儿不适合。文章首段要推出中心思维,至于具体事项,也就是培训的各种坏处,应兼并到文章里后边的有些。
“as for me” —— “as for me”一般标明与前面所属定见不一样或相反。在这儿,前面并没有标明某一特定观念,只是说有争议,所以“as for me”不是很恰当。可以说“in my opinion”,“as i see it”(在我看来)。
“i am in favor of going against training”(我撑持对立培训),这就罗嗦了,直接说我对立培训就完了。换个说法,“in my opinion, such training is unnecessary”(在我看来,这种培训没有必要)。
“for one thing, the aim of training is to help people pass all kinds of examinations and it mainly focuses on the teaching of examination skills, and it never trains people to think creatively and even restricts their efforts in getting command of the knowledge.” —— 这句话挺长,组织得不好。“the aim of training is to help”如同是描绘一个根柢实际,但作者原意是批判这个行为,这儿的文字没有表达出这个意思。可以改成“many programs just tutor people to pass exams”(许多项目只是教别人应试),这儿的“just”(只是)体现出批判。
“it never trains people”,这个“it”代指不对,因为前面的主语是“aim of training”(培训意图),但“意图”并不培训人。“their efforts in getting command of the knowledge”,凌乱化了,可以说“their efforts to acquire knowledge”。全句改为:“for one thing, many programs just tutor people to pass exams. the trainers don’t encourage people to think creatively, and they sometimes even restrict efforts to acquire knowledge.” (首要,许多项目只是辅导应考。培训人并不鼓舞我们创造性地思考,甚至常常捆绑我们获取常识的尽力。)
“cannot spare enough time” —— “spare time”一般是指在做啥吃力有利的作业时找出时刻,但这篇文章作者认为培训本身就是浪费时刻,所以也就不要说啥“spare enough time”。改成“can’t find time”。
“the tuition fees of the training are usually high, thus laying great financial burden on people” —— “tuition fees”,“学费费用”,两个字重复,而且tuition一般用于标准院校,关于培训机构,直接说“fee”就好了。再者,这句话的主语是“学费”,后边的动词lay意为“放置”,一般咱们说啥人把啥东西放置在啥当地,并不说啥东西把它自个放置在哪里。这儿用一个从句,“fees . . ., which end up as a heavy financial burden on people”,这些费用“究竟变成”我们身上的财务担负。
“from the above analysis, attending training will . . .” —— “from the above analysis”与这今后的“attending training”如同联接不上。一般可以说,“from the above analysis, it follows”,或许“it may be deduced from the above analysis”。而且这文章里只是罗列几个简略的理由,就说是“分析”,言重了。改成“for reasons given above”,“因为上述缘由”。
“attending training will do people no good” —— 说培训一点儿优点也没有,如同太必定了。悠扬一些,“will do people little
批改一篇英语作文关于培训插图

good”(没有啥大的协助;有点儿优点,但不多)。
“therefore, more and more people should . . .” —— 我国人的英语作文里,therefore这种词用得太多了。这一段本身就是结论,直述观念就好,没有必要再“因而”。当然,therefore这种词用滥了,一个缘由就是陈腔滥调文要考这种词语的运用。
“more and more people should be aware of” —— more and more(越来越多)一般用来描绘一个正在发生的进程,但文章的作者在这儿是说,更多的我们“大约”怎样,那就没有必要讲“more and more people”;一个more就好!
“the disadvantages of various training” —— disadvantage如同富含比照的意思在内,与啥事物比较,有“下风”,但在文章里作者除了批判培训,也并没有讲到有啥非常好办法可以前进我们的竞赛力,所以就不必disadvantage这个字眼吧,可以说“limitations of training programs”(培训项意图捆绑性)。另外,“various”是说“各种”、”不一样的”,有复数的意义,“training”是不可以数,所以“various training”听上去有点儿别扭。可以说“various training programs”(各种培训项目)。因为various training programs这个说法在文中已呈现过一两次,再改一下,“such endeavors”(这样的尽力)。
批改后
翻译培训呢,仍是不培训呢,这是一个疑问
迩来的一项查询标明,越来越多的我们热心于参加各种培训项目。 关于我们是不是大约这样做,如今有剧烈的争论。 根据各自的财务情况和自个偏好,我们对这个疑问持有不一样的观点。 在我看来,这样的培训是不必要的。
首要,许多项目只是辅导我们经过考试。 培训
批改一篇英语作文关于培训插图(1)

师不鼓舞我们进行创造性思考,他们有时甚至捆绑我们获取常识的尽力。
再者,我们在培训上花费许多精力,致使于他们找不到满足的时刻来整备自个,迎候新的或富于创造性的作业。
此外,培训费用一般很高,这些费用究竟变成压在我们身上的沉重的经济担负。
因为上述缘由,参加一切这些培训项目对我们并没有啥优点。更多的人大约知道到这种尽力的捆绑性。

关于作者: admin

为您推荐

发表评论